Thailändska bokstäver: Se åt båda hållen innan du korsar vägen

 

Av någon anledning fick jag för mig att jag ville veta vad Färöarna heter på thailändska.

Jag letade då upp ett översättningsprogram mellan engelska och thai och fick fram หมู่เกาะแฟโร (muu-go-fää-råå). När jag konsulterade ett svensk-thailändskt lexikon fick jag förslaget เกาะฟาโร (go-faa-råå). Slutligen tittade jag i en kartbok, och där hittade jag varianten หมู่เกาะแฟโรส์ (muu-go-fää-råås)).

Varför denna mångfald

Varför denna mångfald av skrivsätt? Problem uppstår när man ska transkribera från ett skriftspråk till ett annat. Redan mellan så närbesläktade skriftspråk som det kyrilliska och det latinska är det problematiskt. Ryska namn stavas olika på t ex engelska, franska och svenska.

När det gäller thailändska finns det, mig veterligt, ingen officiell transkriberingsnorm ens gentemot engelska. Varje skribent gör sin tolkning av hur transkriberingen kommer närmast det verkliga uttalet. Så har jag i parenteserna ovan gjort min tolkning av hur de thailändska orden ska uttalas.

เกาะ (go) betyder ö (lika i singular och plural) หมู่เกาะ (muu-go) betyder ögrupp. Dessa varianter är alltså båda möjliga. Troligen är den senare mer korrekt när man talar om en sammanhängande grupp av öar.

Återstår själva namnet på öarna แฟโร (fää-råå), ฟ=f, แ=ää, ร=r, โ=åå แฟโรส์ (fää-råås), ส=s ฟาโร (faa-råå), า=aa. Liksom i de flesta fall när thailändare transkriberar utländska namn, utgår man från den engelska namnformen. Så t ex heter Sverige ศวีเดน (sa-wii-den).

I fallet Färöarna har man alltså utgått från engelskans The Faroe Islands eller The Faroes. Beroende på om den som lyssnar på uttalet och sen ska transkribera ordet hör ett ä-ljud eller ett a-ljud i ”Faroe” så blir valet av vokal แ eller า där den förra vokalen placeras före konsonanten och den senare efter.

Skrivs - men ändå inte

En annan egenhet när man transkriberar till thailändska är att man skriver ut alla bokstäver, men sen markerar sådana som inte uttalas (eller uttalas mycket svagt).
Därav varianten แฟโรส์ (fää-råås) där skribenten troligen haft varianten Faroes framför sig och velat vara originalet troget och därför skrivit ut ett s (ส) för att därefter omedelbart ta bort det igen ljudmässigt med tecknet ์.


Rune Bengtsson, Stockholm
Kommentarer eller frågor på artikeln? Skriv och berätta

Tio slumpvis valda artiklar

Finns det förkristna sakrala ortnamn på Färöarna?

31 maj 2016 Läsning

  Abstrakt Kristendomens historia på Färöarna är omdiskuterad. Nyare undersökningar tyder på att Kristendomen kan ha dominerat på öarna redan under den vikingatida kolonisationsfasen....

Från Eldradagur till Eivør - en helg i Färöarna

17 dec 2011 Läsning

REFLEXIONER december 2011 Det var helt fantastiskt att flyga in över Nólsoy i så klart väder att jag såg alla Norderöarna från fönstret. Väl framme på Velbastaður bjöd Dorete Bloch på te i...

Saltsilo blir kultur- och konserthus

05 mar 2011 Läsning

  Den 17 februari 2011 beslöt Färöarnas landstyre att bevilja 20 miljoner kr till ett nytt kulturhus i Saltsilon på Drelnes i Trongisvágur. Tidigare hade danska Folketinget beviljat 18...

Islänningasagor. Samtliga släktsagor och fyrtionio tåtar.

07 maj 2014 Läsning

  Vad har dagens reaktioner på hedersmord att göra med mentaliteten i en karg nordisk miljö, hur man sonade oförrätter, hur man hanterade kärleksproblem? I en intervju i...

Nioåriga Nina på Färöfärd

16 jun 2017 Läsning

  ... Vad kunde roa en nioårig flicka från Brighton som for med sin far och farmor till Färöarna en försommarvecka 2017? Som farmor med kännedom om öarna vill jag berätta att...

Kristoffer Fabbe Wahlberg, 1921-2009

01 jul 2009 Läsning

  Vi har nåtts av budet att teckningsläraren, konstnären m.m. Kristoffer Fabbe Wahlberg gått ur tiden. Han hade ett stort intresse för Färöarna alltsedan det tidiga 1950-talet, då han reste...

Färöiska frimärken första halvåret 2011

01 jul 2011 Läsning

Vårterminen 2011 har inneburit två utgivningstillfällen för frimärken på Färöarna. Det första tillfället var den 21 februari, då 5 frimärken, ett häfte och ett miniark utkom. Andra tillfället var...

En skola i Färöarna 1899

15 feb 2012 Läsning

  I Svensk Läraretidning nr 31 av den 2 augusti 1899 skriver en svensk folkskolelärare om en resa i Nordatlanten. Svensk Läraretidning grundades 1881 av Emil Hammarlund (1853-1910) och...

Att resa till Färöarna

22 feb 2016 Läsning

Att resa till Färöarna är Lättare än någonsin. Öarna, som ligger så lägligt mellan Brittiska öarna, Norge och Island, har blivit ett hett resmål, men varför? Små branta öar, där...

TÓRSHAVN - otrolig stadsutveckling

30 nov 2008 Läsning

  Tórshavns kommun har givit ut en förnämlig nyckel till staden, en bebyggelsehistorisk kartbok, Tórshavnar býaratlas. På senare år har mycket byggts i Tórshavn och alla sluttningar...

Samfundet Sverige-Färöarna

Samfundet Sverige-Färöarna
c/o Bengtsson
Siargatan 11 5 tr
SE-118 27 STOCKHOLM
Sverige

+46  7 30 49 69 56
post@samfundet-sverige-faroarna.se

Logga in

Sorry, this website uses features that your browser doesn’t support. Upgrade to a newer version of Firefox, Chrome, Safari, or Edge and you’ll be all set.